Interview met Alwyn Hamilton

Drie weken geleden was ik aanwezig op Castlefest en kon ik Alwyn Hamilton interviewen, auteur van de Rebel in de woestijn-trilogie! Deze vrouw heeft een vlotte babbel en had vijftig minuten lang gepraat over haar boeken. Dat is voor mij echt een record qua interviewen! Op Fantasywereld kan je al het interview met haar lezen, maar voor mijn eigen blog heb ik ook wat vragen gesteld, de meer fandomachtige vragen.

 

Als je een van je personages uit je boeken in een ander boek van een andere auteur zou moeten stoppen, welk personage zou dan in welk boek belanden?

Ik zou Izz en Maz naar Lord of the Rings sturen. Izz en Maz zijn een tweeling die allebei zich kunnen veranderen in dieren. Stel je voor dat ze in Middle Earth belanden, zich veranderen in gigantische adelaars en Frodo meteen naar de berg brengen zodat de ring binnen no-time is vernietigd. Dat zou zo veel tijd schelen! Ze zouden echt de helden zijn van Middle-Earth!

Stel je voor: al je personages belanden in de Hongerspelen. Wie zal het overleven en wie zal als eerste sterven?

De jongens zullen in ieder geval niet winnen. Ik denk niet dat ze het aankunnen om de dames te vermoorden, dus zij zullen sowieso sterven. Ik gok dat Delila gaat winnen. Amani zou juist als eerste sterven, aangezien zij zonder nadenken alle spullen aan het begin zou willen pakken. Zij gat het in ieder geval niet lang volhouden!

Als je een van je personages uit je boeken zou kunnen ontmoeten, wie zou dat dan zijn?

Ik zou wel met Hala willen praten. Ik heb namelijk geen enkel idee wat zij precies denkt. Bij veel momenten in het verhaal doet en zegt ze bepaalde dingen en ik weet dat het bij haar past, maar ik weet niet wat ze precies denkt. Daarbij zou ik ook graag in een bar willen zitten met Sam, dat zou echt heel grappig kunnen zijn! 

Als je boeken verfilmd zouden worden, wie zou je dan zien willen spelen?

Mijn boeken hebben zeker potentie om verfilmd te worden, maar tot nu toe zijn er geen concrete plannen. Willow Smith zou een goede Amani zijn en ik denk dat Reggie uit Riverdale een goede Jin kan zijn.

Je hebt bookevents bezocht over de hele wereld. Zie je veel verschillen tussen bepaalde landen en wat vind je kenmerkend aan de Nederlandse lezers?

Ik wil ten eerste zeggen dat de boekcommunity fantastisch is. Iedereen op de wereld is zo enthousiast! De Nederlanders kunnen heel goed Engels spreken, iets wat ik heel fijn vind. In Bulgarije moest ik bijvoorbeeld een vertaler hebben en vond ik mijn weg vinden in dit land erg lastig doordat het alfabet ook heel anders is. Brazilië was ook een aparte ervaring. Ik was er in de winter, maar toen was het 22 graden. Prima weer dus, maar de Brazilianen hadden het gewoon koud en droegen warme truien! Erg grappig, want ze snapten niet dat ik niet bevroor van de kou.

Heb je zelf gekke ervaringen gehad met fans?

Ikzelf niet, maar ik heb wel een ongemakkelijk fangirlmoment. Ik was namelijk in Edinburgh en was aan het eten met wat schrijvers. Zo sprak ik met ene Elizabeth, maar doordat ik een veel voorkomende naam is had ik geen idee welke boeken zij had geschreven. Uiteindelijk vroeg ik dat, ze bleek dus de auteur van Codenaam Verity te zijn! Dit boek wist mijn hart zo te verscheuren dat ik door de feels het boek tegen de muur aan had gegooid, puur omdat het verhaal zo hard binnen kwam. Het eerste wat ik zei toen ik hoorde dat ze dat boek had geschreven, was: ”O, ik heb jou boek naar de muur gegooid!”. Dat was niet echt ontzettend slim, maar ze vond het wel erg grappig!

In de Nederlandse vertaling zijn er bepaalde hoofdstukken gesplitst, waardoor de Nederlandse versie van Rebel in de woestijn meer hoofdstukken heeft. Heb je meer vertalingen die wat aanpassingen hebben gedaan aan je boek?

Niet dat ik weet. Ik kan erg goed Frans spreken, dus met de Franse vertaler heb ik vaak aan tafel gezeten om de vertaling te bespreken. Vooral het gebruik van formele en informele aanduidingen (zoals jij en u) moest ik vaak uitleggen, want in het Engels heb je dat niet. Er zijn ook plannen om het boek uit te geven in het Russisch, maar ik ben wel bang dat ze Imin gaan aanpassen, aangezien dit een genderfluid personage is (Imin kan zichzelf/haarzelf veranderen in elk persoon). Mijn agent probeert er in ieder geval ervoor te zorgen dat dit erin blijft, hoewel de Russen het niet echt hebben met de LGBT+ gemeenschap.

Zijn er grote verschillen van je eerste versies van je boeken ten opzichte van het uiteindelijke werk?

Ja, best wel! Zo zijn er personages die ik in het laatste deel eerst heb laten leven, maar na de redactie stierven… Het begin van het avontuur van Amani was eerst heel anders, aangezien ze eerst Jin moest bevrijden voordat ze in de woestijn kwam. Het begin was dus heel anders! Ook was de locatie aan het einde van deel twee anders geworden. Eerst was er een eindgevecht in het paleis, maar dat werd een andere plek. 

Wat vind je van de We need diversity-beweging? De laatste tijd is er veel meer aandacht voor diversiteit in verhalen, maar hoe vind jij deze beweging?

Ik vind dat diversiteit belangrijk is, maar ook dat het juiste verhaal door de juiste persoon wordt verteld. Zo vind ik The Hate U Give erg goed, omdat het ook geschreven is door iemand met een donkere huid. Diversiteit moet niet geforceerd zijn, maar juist in het verhaal komen als de auteur dit ook kan doen. In fantasy is diversiteit wat anders, aangezien je in een fantasywereld alle regels zelf kan bepalen.

Ik denk vooral dat het probleem van diversiteit ligt bij de uitgeverijen. Zo zijn er verschillende stageplekken bij uitgeverijen in Londen. In Londen wonen is erg duur, dus alleen de rijke studenten kunnen een stageplek bemachtigen bij een uitgeverij. Dit zijn bijna altijd blanke mensen, waardoor de diversiteit in boeken ook aan de lage kant is. Hierdoor zijn er ook voornamelijk veel blanke uitgevers en auteurs. Ik denk dat dit beeld juist moet veranderen. Als uitgeverijen eenmaal diverser zijn, denk ik dat het YA-genre ook veel diverser zal worden.

Op naar een minder serieuze vraag. Deel je personages in in de huizen van Zweinstein!

Nou, dit is best makkelijk aangezien er veel Griffoendors in mijn boeken zitten. Zo horen Amani, Jin en Shazad bij Griffoendor. Sam, Delilah en de tweeling zijn daarentegen Huffelpufs. De sultan is een Slytherin en Moorsjam is een Ravenklauw. Uiteindelijk wordt wel duidelijk dat Moorsjam een Ravenklauw is, want hij is veel slimmer dan je denkt.

Wat was het toch leuk om Alwyn te spreken! Ze is heel gezellig en barst van de energie. Ik ben nu nog meer fan geworden van haar boeken en kijk daarom ook enorm uit naar Een nieuwe dageraad, het slotdeel van haar trilogie die begin september uitkomt!

Heb jij al de boeken van Alwyn Hamilton gelezen?

Geef een reactie

Your email address will not be published.

Deze website gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.